Ghost Opera: Performative Words & Situations

By a path that, in its own way, is also negative, the poet comes to the brink of language. And that brink is called silence, blank page. A silence that is like a lake, a smooth and compact surface. Down below, submerged, the words are waiting. 
                                                                                                                            ----  Octavio Paz 

I am particularly intrigued by how Roffé engages with the quotation by examining the undertones/hidden meanings beneath the surface in her poetry. 



In Circle, the underlying messages beneath “the brink of language” that lurk in the abyss understands itself, and the understanding of itself is concave, directing inward to its depth. In “his” memory, the abyss is a hole, but its complexity is fleshed out via “their” words in “his" retrospection: “an even more heinous passage”, which unravels a vast and ominous space extending beyond the hole. The poem’s sparse lines and the white space between them seem like a visualization of what’s unsaid under the surface, and acts as a conduit for readers to move through the “heinous passage” to the abyss where unspoken words abound. 

In Wildness of the Hours, language collapses into fragments of words and whispers (in its “constant dissolution”), words have an irresistible and “obstinate” urge to return to the mouth, to the “brink of language” before the words are enunciated in the mouth. In the process of retrieving the language, an obscure fear rises: 

                                                        afraid 
a nuance may linger 


                                                        so            apparent 


of the ministry of water

"The ministry of water” echoes with the lake in Paz’s quotation. The lack of quietude in words about disrupt the "smooth and compact surface” will counteract the return of words to mouth, refusing to communicate and to be interpreted. 

In the poem Vesperal, even though the messages can’t be read/heard in the communication (“illegible waters” and uncertainty about what’s said), the language emerges despite the silence, and the attempt to conceal failed, like the girls who can only cover the “lewdest corner of their mouth”, but are not able to fully seal their mouths to the prevent propagation of lewd language.

Some poems in Situations: Events and Spells hinge on a similar pattern of actions and its evolution with increased participants in the collective actions. 

In Situations with Cups, the collective action turns into a spectacle. The initial act of pouring coffee and spilling it is individual. But when the following people imitate, they have an expectation that their acts are subjects to others’ observation, thus the act of spilling coffee becomes performative. However, the actions of spilling coffee itself is a meaningless and excessive act, so performing that act does not create value as well. The crowd is uncritically repeating the act for others to watch without reflecting on whether the act has inherent value, or can generate value for the performers/spectators. In the end of the poem, the crowd looks at each other, the coffee pots, & the cups, which neither has no significance in itself nor derive functions from collective acts. Despite the following the act, there is no reciprocality between individuals, and coffee functions as a object to be watched rather than to be consumed. I wonder what the poem want to suggest by focusing on acts of spilling (as a result, wasting) coffee, and as a reader/spectator outside their circle, if I will gain something from vicarious observation of the collective act through this poem other than feeling perplexed. I have similar questions about some other “situations” poems as well. In Situations with Whistles, I immediately get that the act of whistling results in the departure of another. As the poem progresses, readers see one “grapples with him/herself for doing nothing but does nothing”, and whistling is an act that terminates as well as replaces the grappling. However, the outcome of whistling is merely causing someone to leave the room, and I wonder 1) how it’s different from doing nothing if both two don’t generate anything other than proving that one always fails to be productive in that space and have to leave in the end; 2) whether the variants about in what sequence people whistle and leave the room matters if lack of productivity is the only thing witnessed in the space. 

In the “Situations" series, I am more interested in these poems that subvert or reverse the desired effects contained in the title. In the first stanza of "Situation to Heal the Sick”, the repetitive command “he shouldn’t” after the statements of letting him not do what he is incapable of doing indicates that the party excludes him rather than accommodating him, and inviting people to the party + encouraging noise maintains the status quo of his sickness, rather than bringing recuperative effects to him. I am curious about the act of filling the “hollow” of the white, embroidered sheet with all the leftovers and dumping it in the river, which seems like either a strange ritual to offer these food to the river, or a insult to deprive the sick person of any enjoyment from the party, and wonder if the act is related to or (purposefully) not relevant to healing the sick. In “Situation to Break the Spell”, “as if you were to die/or give birth to yourself” frames the ambivalence of the meditation/ritual to break the spell. The speaker instructs “you” to “dive into the deep, narrow scale of oblivion” and “confront the one you were before memory” in order to reach “you” in the inaccessible past, which is subject to erasure of amnesia. As “you” delve deeper, “you recognize the road that brought you here”, and the present + distant past of “you” become linked rather than divided. The question “Can you see yourself?” and the instruction “Ask why and accept it --- whatever the answer” urges “you” not only to confront the past “you”, but also to confront how “you” perceive the past self. The space (the wall of cold fire) between “you” and “your” failure is lit up by creation of ‘your gaze” -- “a trail on the ground/a track of moist dirt and ashes”. The path back to the present self is made possible after you turn back to the failure, while following the same road back. To break a spell that causes pain “in the belly or the chest” is painful itself, “as though something had been torn from you”, probably because the pain had become a part of self before it was severed from “you". Despite the symptom and the spell are removed, (“the memory of the gash will unfailingly follow you). Going on a journey for a discovery of a trajectory of selves in “your" personal history might eliminate the physical pain, but the phantom scar/wound (the memory of the gash) remains (perhaps because each segment of experience consciously or unconsciously  constructs the continuum of self’s memory)

I look forward to hearing your ideas about the book and let me know if I should clarify anything I write above.

Lavinia 


Comments

  1. Pt 1:

    Thanks for getting this started Lavinia, and appreciating your insights. I'm interested in how you say actions are coming off as spectacles and populating images being atmospheric/fluid and reliant on instinctive interpretation as much as connotative interpretation. The spectacle of one action having a rippling effect feeds into how Kristin Dykstra (blurb on the back) framed the collection's progression as an active evolution of both structure and language, opening "multiple channels for the senses." The actions of these poems indicate an origin and subsequent generation to various effect, while the objects, the lips, more:whispers, faceless swarms, rebounding names, etc. fill the page with noise and reverb.

    On a general level, most of the poems use formatting and interjections to break open the negotiations of language/line to even further push "beyond... beyond... beyond," always beyond, deeper, further, wider. It incessantly reasserts versions of the same experience, location, or truism in a way that suspends multiple bodies and voices and realms and perspectives. Some particularly striking moments of this were:
    "May silence help you... (May silence help you)" pg. 17,
    "( CACKLE CACKLE )" pg. 11,
    "something is (not) done or does (not) / happen one day and another and another" pg. 41.

    She puts such emphasis on otherwise tiny turns/repositioning words such as "if...then" statements (heavily in the poem actually titled "Then" on page 43) as a manipulation of expectancy and proposition spanning impossible distances (temporal and physical). "When everything is this vague," we can see how nothing is certain, exponential multiplicity feathers out forever making the conundrum of shared history and singular experience possible. An example of this thought enacted is on page 61 (and littered throughout the Situations section really) of all outcomes, multiplicities included, being proposed and possible. Even more exciting is when the multiplicities turn inward and fester within the speaker, like in "Celestial Hunter" pg. 141:
    "I double I am my double
    I am what is double in me my fire..."

    A beautiful tie-in to recent discussions, her quote of Artaud beginning that section, "Situations: Events and Spells," (pg. 55) seems to touch on qualities of Joyelle's necropastoral in a terror inherent in mechanized beings exhibiting humanistic joys and griefs (again thinking of the trio of dead youth in her play, and they do really seem to always be controlled by some variation of "superior intelligence"). The language of this quote also uses familiar language in describing the effect of witnessing such nearness to human expression - "which strikes us most in this spectacle that so much resembles a right one might profane" could be a description of the abject. A near humanness, just barely off-kilter, close enough to normal as to lower defenses but off enough to raise alarm. It's interesting that she calls these poems spells, but they vary between a procedural experiment-type situation to more of a hypnosis, never solely focused on a practical healing, success, attack/defense as spells traditionally are. Rather, the process of these spells are intellectual or introspective, considering how to give birth to yourself, a healing ritual for an unwilling sick one, or taking on a scientific approach with variables.

    ReplyDelete
  2. Pt 2:

    Parting thought, maybe a bit out in the field, but in doing some background research on current Argentine poetic trends (since Roffe is called original and revolutionary, I wanted to see what set her apart) I found Alexis Almedia's current translation project of contemporary women Argentine poets. Roffe is not included (though Daniel Borzutsky and Kristin Dykstra are contributing translators), but some of the questions behind Almedia's project seemed appropriately suited to probe Roffe's collection: "If language is multiple, co-created, distributed across layers of living (and dead) histories, how does the work here comprise a kind of testament to the ’90s and post-’90s in Argentina, and how does it collaborate in its unsettling of this moment, especially of dominant aesthetic trends? How do these unsettlings vary across regions and feminisms? And, most recently, how does the work express vulnerability?"

    ReplyDelete
  3. 1 Apr 2018

    Lavinia, your read on the "Situations”(poems-qua-performance scripts?) asks interesting questions of the unique intertextuality/interdisciplinary nature of all the poems collected here. I wonder too about these quizzical elements embedded within these “Situations” that hold them in a kind of tension between what possible to propose in writing and what is possible to realize before a live audience.

    And Kim, your associations with Artaud and Joyelle to do with Roffé’s (volatile, unstable) conceit of staging breakdowns at various strata/sites in the range of possible functions of poetic language.

    I’ll admit that one lost me quite a bit—even before reading, I got a vibe from the jacket copy (“known for the quality of her poems”, etc.), and while moving through the book found that its topography of what I might hastily term accessibility or participation was quite variegated.

    Where stretches of lyric-qua-lyric appear in these poems, mostly their images are quicksilver and immaterial and their mode of delivery, hyper-synesthetic: “one can hear / the texture the movement / one can smell the light / cold and serene” (95, “Reverse Eclipse: Open Dome”) Where more substantive images accrete, such as in the many ekphrastic poems that comprise parts of Ghost Opera, they accrete with a logic that bespeaks a strange beholding: “cotton ( or smoke or clouds) / babushka (or girl and sunshade)” (103, “L’allégorie (O. Redon)”). Or they take on a prismatic or talismanic quality in their absolute stillness: “the angle of the arm…” (118, “Ovale Negligée (E. Vuillard)”)

    The first section, Approaching the King’s Mouth, concerns itself with an inquest into received definitions and the participatory potential, even if only theoretical, in the proposal of performance. Ghost Opera, however feels much more hermetic. Questions of opening/closure, transparency/opacity, instrumental or totemistic applications of language circulate here that perhaps further readings will tease out.

    ReplyDelete
  4. I share many of the same questions and concerns that others have posted about, though none as prevalent as the use of the page’s space. To think of the “topography” of Ghost Opera is apt, for its format does give me the impression of a bird’s-eye view of a lake, a lake full of “illegible waters,” as Lavinia brought to mind, and full (or sparsely populated?) “quizzical elements” that Jean conjured.

    The only issue, however, is what counts as the “illegible waters” (“Vesperal”): the words or the space(s) between them? In other words, if this is a Ghost Opera, it seems plausible that both elements are voices of the dead, filling up the room’s air with haunted utterances. Such a stance would denote the “brink of language” and the abyss that Lavinia explores, and in that way, I found myself reminded by Ghost Opera of the sparseness of text and the heavy presence of space in works like Myung Mi Kim’s Penury and Susan Howe’s Souls of the Labadie Tract, where, for both, the space of the page is not silent but, rather, is deafening in its obscurations--it begs to be read and remains illegible (at least in the traditional sense).

    Having missed out on the translation workshop from last semester, I'm sure that the fact of Ghost Opera's existing in translation throws further wrinkles into all of this too...

    ReplyDelete
  5. Jake, can you be more specific? Can you use this framework to read with some poems?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Sure thing:

      "Barbarism of the Hours" illustrates what I'm going for quite well, I hope.

      The poem begins in a virtual space, if you will: there are bodies implicated (at least as far as "Lips" suggests), but even then we're left an even further space of abstraction of "Presences" and "words." Not to be outdone, though, Roffe entices us with "More" but that "more" ends up only to be mere "murmurs." That said, these murmurs are not empty placeholders: they are constant--a heavy static of sorts.

      In my reading (and as I view a poem in general), all words and instantiations of those words already exist (virtually, at least). What they await is their actualization--the interaction of the right person at the right time in the right way: this poem manifests that in some of the most lucid ways I've been able to come across:

      "And an equally persistent return
      to the dream of origin
      Fearing
      I have some feeling
      so apparent" from ...waters. That search for return, to origin (or the mere dream of it--the same thing by a different name?) does not negate the reality of the feeling that propels that search along, whether a real target/source exists out of that virtual space or not.

      In that sense, "The Captive" riffs on that same theme. The "meaning" at work in the poem (or in the space of it) is "Spasmodic" and "intermittent," coming out of the named "mud"--whatever nondescript mess it emerges from sporadically and unpredictably. Ghost Opera, then, is much more invested in the concatenation of voices than in the fixed identity--a literalized "swarm without a face" in movement. The faux-silence, in other words, is all encompassing: the "drowned wings" constitute the atmosphere (as I mentioned before) so that "in the air / it hangs." The lingering "Question" "But who?" is not--should not(?) be--answered. That the air is filled as it is might be just enough to give us the swarm without having to name it (thus fixing/claiming/owning it) in a way that is comprehensible to us.

      Delete
    2. In a big way, what I’m drawn to is how Roffe’s individual poems are able to occupy a single space/idea. In poems like the ones I’ve highlighted above, she is able to leave a poem as is—be that to the benefit or bane of its surface-level meaning. Rather than letting the individual poem spiral out from under itself, Ghost Opera catches itself in smaller moments and in smaller degrees, content to let the spaces accrue amongst themselves. That’s a balance I’ve been interested in, and, at least lately, I’ve found it more generative to embrace the spiraling, Roffe came at a useful moment to see when less is more, and when that dynamic works to its own advantage.

      Delete
  6. pt.1

    To step in, I feel compelled to address each of [what I see as] Ghost Opera's sweepingly divergent projects on their own, for-this-purpose separate terms. At large we have "I. Approaching the King's Mouth" with its Lake, Mayan Definitions, and Situations; the more substantial and ekphrastically dialoguing "II. Ghost Opera" presents Theory of Colors, The Masters of Dream, The Prophets, Brief Introduction to Light, The Foreigner, and finally Firebird. I found myself entering these respective spaces non-linearly, and attempted to map the variants of my sensational experience between and throughout, because above all these projects seem to be asking for me to engage in/with/through internally distinct sensational site-spaces--pivoting "me" between intellectual, emotional, outward, then-all-mixedy realms. I'm hooked by the guide, by ['her', 'feminine their', perhaps?] ability to distill and ambiguate-for-the-sake-of-enriching-perspective these hyper-moments culled from the poet-origin mind, which itself seems to be ripe with connective-constellation tissue(s).

    I like that Lavinia chose to steep in The Lake's (and by extension, the collections's's') opening epigraph, since the directly proceeding poems seek to intricate into the inherently open question-space of silence, its parallels to Void, how words implicate themselves in this silence and how they don't. Memory=synonymous with absence, with water, with the fecundity of the unknowable-thus-staticized-in-primordia the "what is to come" located somehow in the "uncertain ground" (18/19).

    ReplyDelete
    Replies
    1. pt.2
      There's intentionality behind the presentation of these 'concepts' (but maybe facets? or more precisely, intellectualized mortal components?). Roffé/Filc (though sometimes it seems Filc less so) apply a very light hand to the task of making these spaces distinct for the reader via what looks and feels like relief-etching. No one moment is overly stamped into concrete, and this grants us a kind of elasticity and liberty upon entering each of these 'moments'. "Constructions", found in The Lake, reads in this context as a near explicitizing play-by-play of this observation.

      Delete
    2. pt. 3
      I had fun glomming through L'Allégorie, and all of these strangely side-sidled-into ekphrases. For this one I turned to Redon's "Le Vitrail ou l'Allégorie" painting, which in turn turns itself toward or through Stephane Mallarmé's fascination for the 'vitrail' (stained glass, kinda window too) which he conceived of as a 'vitrage d'ostensoir' window (glazed-over-opening) upon monstrance (def. from Internet: an open or transparent receptacle in which the consecrated Host is exposed for veneration) (!!!):
      (
      A ce vitrage d’ostensoir
      Que frole une harpe par l’Ange
      Formee avec son vol du soir
      Pour la delicate phalange

      Du doigt que, sans le vieux santal
      Ni le vieux livre, elle balance
      Sur le plumage instrumental,
      Musicienne du silence.
      )
      At some point-of-origin in its essence, contextualized here the window transcends as symbol for access to a vision of the Elsewhere, perhaps strictly voyeuristic, thus ineluctably tied to longing, to the ever-unmet desire for sublimation. WINDOW WINDOW!! Thus, allegory. The one becomes the other then both become the Elsewhere. And we readers sit glimpsing the poet glimpsing, carving out of her/their vision an image of what it must be like to sublimate. Only an image though. Only a removed sensational sensing of what it must be like. A contemplation.

      In particular--perhaps because of my own preoccupation with this question of the void/abyss and the uses and permutations of this in So Much "poetry"--I found this wormhole elucidating.

      Delete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Short Reviews: Mount Carmel & the Blood of Parnassus, Anaïs Duplan

Short Reviews